相关词条

《中国影响力》电影大师讲堂第2期—冯小宁讲述电影里的英雄形象

英雄主义电影驱动着美国文化的发展,英雄主义电影的流行,体现出了英雄文化对美国社会的巨大影响与自身强大的生命力,...

查看详细译文>>
电影构图

电影构图是结合被拍摄对象(动态和静态的)和摄影造型要素,按照时间顺序和空间位置有重点地分布、组织在一系列活动的...

查看详细译文>>
这不是演习!日本“二次元”拯救好莱坞!

《哥斯拉》、《明日边缘》两部改编自日本“二次元”的好莱坞大片前后夹击中国银幕,掀起观影狂潮。除了超级英雄大片这...

查看详细译文>>
当前位置 : 首页 / 电影制作 / 正文

好莱坞电影起名术

By 1905电影网2014 . 12 . 25 电影制作电影片名好莱坞

好莱坞电影起名术

好的片名可以成就一部不那么出色的电影,坏的片名也能毁掉一部堪称经典的电影。

        2012年,《华尔街日报》记者 Rachel Dodes 以《电影片名探秘》为题,对好莱坞电影起名的学问做了一番探究。引发她兴趣的,是当时正在上映的剧情片《亲密治疗》(The Sessions),该片由福克斯探照灯公司发行,澳大利亚老导演本·列文(Ben Lewin)自编自导,约翰·浩克斯(John Hawkes)与海伦·亨特(Helen Hunt)联袂主演,在今年年初的圣丹斯电影节上拿下多项大奖。问题在于,该片年初在圣丹斯亮相时,并不叫现在这个片名,而是叫“替身”(The Surrogate)。明明早已声名在外,怎么又会在正式公映前换片名?如此行业大忌,背后又有什么故事?Rachel Dodes 就此展开了一番调查。


《亲密治疗》电影横版海报《亲密治疗》电影横版海报


       如今的好莱坞,系列电影、翻拍片越来越成为主流。对于这些尽人皆知的作品,片名显然不是问题。然而,对于以原创性见长的影片来说,如何起好名字,一鸣惊人,就是个大课题了。担任《环形使者》(Looper)编剧兼导演的莱恩·约翰逊(Rian Johnson)曾抱怨:“越来越多的好片名早已名花有主,每次想出好名字,我都提心吊胆,生怕有人捷足先登。”之所以用了“环形使者”这样一个片名,正是因为他有理由相信,这名字足够生僻冷门,肯定没人用过。


《安妮·霍尔》电影海报《安妮·霍尔》电影海报

       一般来说,编剧和电影公司都偏好言简意赅、掷地有声的片名。伍迪·艾伦当初是先想好了《午夜巴黎》(Midnight in Paris)这个片名,然后才构思故事、设计人物。他对这片名评价甚高,曾开玩笑说,担心写好的故事配不上这么一个优美隽永的名字。相比之下,当初助他扬名立万的《安妮·霍尔》(Annie Hall)原本有个相当冷僻的片名——“快感缺乏症”(Anhedonia)。这是个心理学名词,特指人脑报酬系统失调后,做什么事都无法产生快感的心理疾病。直到后期制作阶段,出于投资方联艺公司高层不断的压力,他才心不甘情不愿地将它换成了《安妮·霍尔》。还有如今脍炙人口的爱情经典《漂亮女人》(Pretty Woman),一度竟用过“$3,000”这么个片名,指的自然是故事中理查·基尔(Richard Gere)饰演的男主角雇佣茱莉亚·罗伯茨( Julia Roberts)饰演的妓女陪他一周时间所要付出的代价。稍后,电影公司觉得这片名听着太像科幻片,才借用影片主题歌《漂亮女人》来命名。《肖申克的赎》(The Shawshank Redemption)向来被全球影迷奉为经典,但这却不妨碍业内人士对这个片名的否定态度,随便找个好莱坞发行宣传人员,问他知名影片中哪个片名起得最差,十有八九会给你这个答案。而当初的票房失败(仅 2800 万美元)也证明了此言非虚。这个片名截取自斯蒂芬·金的原著《丽塔·海华斯与肖申克的救赎》(Rita Hayworth and the Shawshank Redempti on),恐怕只有金的死忠读者才能明白其中的含义,而对不知道原著的观众来说,确实是一头雾水。


《肖申克的救赎》电影海报《肖申克的救赎》电影海报

        想出了好的商品名、公司名或者网站域名,可以抢先注册。绝大多数电影片名虽不受版权法保护,但在美国也有分管其事的行业规则。早在 1925 年,美国电影协会便特设了所谓的片名登记注册办公室,无论是电影公司还是独立制片人,只要按规定缴费,便能将某个片名登记在册,占为己有。累计至今,在他们那里“挂了号”的电影片名已达 15 万个之多,其中有 8.5 万个目前为止都还没有真正拍成电影。据该办公室负责人米奇·施瓦茨(Mitch Schwartz)介绍,目前每年还会有约 3000 个新片名在他们那里登记注册。每注册 10 个电影片名,现在的花费是 200 美元。眼下他们共有大约 350 名订阅用户,只要付出 300 美元的年费,就能每天收到办公室发出的最新片名登记情况报告,哪些片名被人占用一目了然。如果发现哪个新登记的片名和你自己拥有的某个片名十分相近,就必须在 10 天内提出复核申请。施瓦茨表示,这种情况司空见惯,绝大多数情况下双方都会私了。1996 年,迪士尼为使用《赎金风暴》(Ransom)这一片名付给哥伦比亚 60 万美元,好在这部由梅尔·吉布森(Mel Gibson)主演的动作片票房大收,钱算是没白花。


《亲密治疗》台湾版海报《亲密治疗》台湾版海报

       有些情况下,片名干脆就成了影片最大的卖点。当初导演大卫·R·艾里斯(David R.Ellis)受邀中途接手一部险些半路夭折的电影,听说电影名叫《航班蛇患》(Snakes on a Plane),他几乎没法相信自己的耳朵。影片杀青后,新线公司考虑是否要将片名改掉,幸亏男主角塞缪尔·杰克逊(Samuel L.Jackson)出手阻止,声称自己原本就是受这个片名吸引才同意出演的。随后影片大卖,其企宣方式甚至一时成为好莱坞中小成本恐怖片的范本,而片名发挥了重要作用。


        回到本文开始的《亲密治疗》上,影片原名“The Surrogate”在英语中有多种释义,包括替代者、代用品、代孕母亲等,但在片中指的却是一种我们相当陌生的职业:性心理障碍治疗替身。影片根据真实案例改编:自幼身患重疾的男主人公从未尝过禁果,眼看就要步入人生暮年,经过审慎考虑,决心求助于有“性替身”作用的治疗师。故事听着有些传奇,但这个片名却不罕见。在此之前已有 6 部同名电影,而最大的阻力是 2009 年才刚上映的由布鲁斯·威利斯主演的科幻动作大片《未来战警》(Surrogates),两者片名虽不尽相同,但却十分相近。按照美国电影协会的规定,所有院线公映的影片都能自动获得为期 4 年的片名保护期。在此期间,相似片名不得放行,除非获得对方公司的谅解。因此握有《未来战警》发行权的迪士尼自然以“担心发生混淆”为由,阻止福克斯探照灯使用“The Surrogate”这一片名。于是,导演列文提议,要不把片名改成“没有特定对象的情诗”(Love Poem for No One in Particular),那是主人公原型写的一首诗,结果却被企宣人员断然否决,因为“绝对不可能吸引年轻男性观众入场”。最终,片名被定为言简意赅的《亲密治疗》。值得一提的是,本片登陆港台两地,分别被译作《圣手回春》和《性福疗程》,其中区别耐人寻味。海外引进片的片名如何定夺,这又是电影起名的另一门大学问了。


来源:外滩画报  文:程晓筠

对本文章有疑问,或者想提出意见。请联系我们
相关词条
收起